Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 26:6 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 کسی که توسط آدم نادان پیغام می‌فرستد مثل شخصی است که پای خود را قطع می‌کند و یا زهر می‌نوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 همچون پای خویش بریدن و جام خشونت نوشیدن است فرستادن پیام به دست نادان!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 هرکه پیغامی بهدست احمق بفرستد، پایهای خود را میبرد و ضرر خود را مینوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 کسی‌که توسط آدم احمق پیام می‌فرستد، مانند شخصی است که پای خود را قطع می‌کند و یا زهر می‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 کسی‌ که توسط آدم احمق پیام می‌فرستد، مانند شخصی است که پای خود را قطع می‌کند و یا زهر می‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 هر ‌که پیغامی به ‌دست احمق بفرستد، پایهای خود را می‌بُرد و ضرر خود را می‌نوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 26:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هرگز از آدم تنبل نخواه برای تو کاری انجام دهد؛ او مثل دودی است که به چشم می‌رود و مانند سرکه‌ای است که دندان را کند می‌کند.


قاصدی که قابل اعتماد نباشد باعث گرفتاری می‌شود، اما پیک امین شفا به ارمغان می‌آورد.


خدمتگزار امین همچون آب خنک در گرمای تابستان، جان اربابش را تازه می‌کند.


نادان را مطابق حماقتش جواب بده، مبادا خودش را عاقل بداند.


مثلی که از دهان شخص نادان بیرون می‌آید، مانند پای لنگ، سست است.


اما همراهان کالیب گفتند: «ما از عهدهٔ این اقوام نیرومند بر نمی‌آییم، چون از ما قویترند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ