Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 25:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 سخنی که بجا گفته شود مانند نگینهای طلاست که در ظرف نقره‌ای نشانده باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 سخن سنجیده، سیب طلاست در سینی نقره!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 سخنی که در محلش گفته شود، مثل سیبهای طلا در مرصعکاری نقره است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 سخنی که بجا گفته شود، مانند نگین طلاست که در ظرف نقره‌ای نشانده شده باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 سخنی که به‌جا گفته شود، مانند نقش طلایی در سینی نقره‌ای است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 سخنی که در محلش گفته شود، مثل سیب‌های طلا در مرصعکاری نقره است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 25:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

انسان وقتی جواب درست می‌دهد از آن لذت می‌برد. چه عالی است سخنی که بجا گفته شود!


جواب صادقانه مانند بوسهٔ دوست دلچسب است.


زیرا دیگر کسی به تو اطمینان نخواهد کرد و تو بدنام خواهی شد.


«معلم» کوشش کرد با سخنان دلنشین، حقایق را صادقانه بیان کند.


خداوند یهوه به من آموخته که چه بگویم و چگونه خستگان را به کلام خود توانایی بخشم. او هر صبح مرا بیدار می‌کند و فهم مرا روشن می‌سازد تا خواست او را بدانم.


شخص نیکو از خزانۀ دل نیکویش، چیزهای نیکو بیرون می‌آوَرَد، و انسان شریر از خزانۀ دل بدش، چیزهای شریرانه.


آنگاه داوود هدایای او را قبول کرد و به او گفت: «به سلامتی به خانه‌ات برگرد، چون حرفهایت را شنیدم و مطابق خواهش تو عمل خواهم کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ