امثال 24:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 وقتی دشمنت دچار مصیبتی میشود شادی نکن و هنگامی که میافتد دلشاد نشو، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 از فرو افتادن دشمنت شادمان مباش، و چون بلغزد دلشاد مشو؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 چون دشمنت بیفتد شادی مکن، و چون بلغزد دلت وجد ننماید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 وقتی دشمنانت دچار مصیبت میشوند، خوشحال نشو و هنگامیکه میافتند خوشی نکن، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 وقتی دشمنانت دچار مصیبت میشوند، خوشحال نشو و هنگامیکه میافتند، شادی نکن، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 چون دشمنت بیفتد شادی مکن و چون بلغزد، دلت وجد ننماید؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
جماعت نیمه مست فریاد میزدند: «سامسون را از زندان بیاورید تا ما را سرگرم کند.» سامسون را از زندان به داخل معبد آورده، او را در میان دو ستون که سقف معبد بر آنها قرار گرفته بود بر پا داشتند. سامسون به پسری که دستش را گرفته، او را راهنمایی میکرد گفت: «دستهای مرا روی دو ستون بگذار، چون میخواهم به آنها تکیه کنم.»