Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 20:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 از کسی که نزد تو ضامن شخص غریبی می‌شود گرو بگیر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 جامۀ آن کس را که ضامن غریبه می‌شود، بگیر! لباس آن کس را که برای غریبه ضمانت می‌کند، گرو نگاه دار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 جامه آنکس را بگیر که به جهت غریب ضامن است، و او را به رهن بگیر که ضامن بیگانگان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 از کسی‌که ضامن شخص بیگانه می‌شود، گرو بگیر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 از کسی‌ که ضامن شخص غریبه می‌شود، گرو بگیر، و لباس کسی را که برای بیگانه ضامن می‌شود، به گرو نگه‌دار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 لباس آن کس را بگیر که به جهت غریب ضامن است و او را به گرو بگیر که ضامن بیگانگان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 20:16
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ضامن شخص غریب نشو چون ضرر خواهی دید. اگر می‌خواهی گرفتار نشوی ضامن کسی نشو.


حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد.


سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و نادرتر از جواهر است.


نانی که از راه کلاهبرداری به دست می‌آید لذیذ است، اما سرانجام کام را تلخ می‌کند.


بدان که زن بدکاره دام خطرناکی است.


از کسی که نزد تو ضامن شخص غریبی می‌شود، گرو بگیر.


زن بدکاره چرب زبان است و سخنان او مانند عسل شیرین می‌باشد؛


ای پسرم، اگر ضامن کسی شده و تعهد کرده‌ای که او قرضش را پس بدهد،


آن زن در حالی که لباس وسوسه‌انگیزی بر تن داشت و نقشه‌های پلیدی در سر می‌پروراند، به سویش آمد.


بگذار حکمت، تو را از رفتن به دنبال زنان هرزه و گوش دادن به سخنان فریبندهٔ آنان باز دارد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ