Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 17:27 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 شخص دانا پرحرفی نمی‌کند و آدم فهمیده آرام و صبور است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 آن که زبان خود را بازمی‌دارد صاحب معرفت است، فهیم است مردی که خوی آرامی دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 صاحب معرفت سخنان خود را بازمی دارد، و هرکه روح حلیم دارد مرد فطانت پیشه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 شخص دانا کم حرف می‌زند و آدم عاقل آرام و صبور است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 شخص دانا کم حرف می‌زند و آدم عاقل آرام و صبور است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 صاحب معرفت سخنان خود را باز می دارد و هر ‌که روح حلیم دارد، مرد بصیرت‌پیشه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 17:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پرحرفی، انسان را به سوی گناه می‌کشاند. عاقل کسی است که زبانش را مهار کند.


کسی که صبر و تحمل دارد شخص بسیار عاقلی است، اما از آدم تندخو حماقت سر می‌زند.


شخص نیک قبل از جواب دادن فکر می‌کند، اما شریر زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.


صبر از قدرت بهتر است و کسی که بر خود مسلط باشد از شخصی که شهری را تسخیر نماید برتر است.


ولی با این حال، سخنان آرام شخص خردمند از فریاد پادشاه نادانان بهتر است.


پس ای عزیزان من، هر یک از شما در گوش کردن تُند، در سخن گفتن کُند، و در خشم گرفتن سست باشد.


آنانی که صلح‌جو هستند، بذر صلح می‌کارند و عدالت درو می‌کنند.


بدیهی است که ما همگی دچار لغزش بسیار می‌شویم. اما کسی که در سخن گفتن مرتکب لغزش نگردد، او شخص کاملی است و می‌تواند تمام وجودش را تحت تسلط خود نگاه دارد. اگر کسی بتواند بر زبان خود مسلط شود، قادر خواهد بود در سایر موارد نیز بر خود مسلط باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ