Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 1:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 ای جوان، نصیحت پدرت را بشنو و از تعلیم مادرت رویگردان نشو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 پسرم، به رهنمود پدر خویش گوش فرا ده و تعلیم مادر خویش را ترک منما؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 ای فرزند من، نصیحت پدر خود را بشنو و تعالیم مادرت را فراموش مکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 ای فرزند من، نصیحت پدر خود را بشنو و تعلیم مادرت را فراموش نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 ‌ای پسر من، رهنمود پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 1:8
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی گناهکاران تو را وسوسه می‌کنند، تسلیم نشو.


پسرم تو با آنها نرو و خود را از چنین افرادی دور نگه دار؛


ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی،


نصیحت پدرت را که تو را به وجود آورده گوش بگیر و مادر پیرت را خوار مشمار.


پسرم، چیزهایی را که به تو آموخته‌ام هرگز فراموش نکن. اگر می‌خواهی زندگی خوب و طولانی داشته باشی، به دقت از دستورهای من پیروی کن.


کسی که پدر خود را مسخره کند و مادرش را تحقیر نماید، کلاغها چشمانش را از کاسه در می‌آورند و لاشخورها بدنش را می‌خورند.


سخنان الهام بخش مادر لموئیلِ پادشاه به او:


چرا به نصایح معلمانم گوش ندادم؟ چرا به سخنان ایشان توجه نکردم؟


ای پسر من، اوامر پدر خود را به جا آور و تعالیم مادرت را فراموش نکن.


پسرم، نصایح مرا بشنو و همیشه آنها را به یاد داشته باش.


ما هم تمام دستورهای او را اطاعت کرده‌ایم. از آن زمان تا به حال نه خودمان لب به شراب زده‌ایم، نه زنان و پسران و دخترانمان!


هر یک از شما باید به مادر و پدر خود احترام بگذارد و قانون روز شَبّات مرا اطاعت کند. من یهوه، خدای شما هستم.


آنگاه مرد مفلوجی را که روی تشکی دراز کشیده بود، نزد او آوردند. عیسی وقتی ایمان ایشان را دید، به آن مرد مفلوج گفت: «فرزندم، ناامید نباش! گناهانت بخشیده شد!»


عیسی برگشت و چون او را دید، گفت: «دخترم، ناامید نباش! ایمانت تو را شفا داده است!» آن زن در همان لحظه شفا یافت.


هیچگاه از یاد نمی‌برم چه ایمان خالصی به خداوند داشتی، درست مانند مادرت یونیکی و مادر بزرگت لوئیز؛ و اطمینان دارم که حالا نیز ایمانت به همان اندازه مستحکم است.


روت آن شب به خرمنگاه رفت و طبق دستورهایی که مادرشوهرش به او داده بود، عمل کرد. بوعز پس از آنکه خورد و سیر شد، کنار بافه‌های جو دراز کشید و خوابید. آنگاه روت آهسته آمده، پوشش او را از روی پاهایش کنار زد و همان جا دراز کشید.


اگر کسی نسبت به همنوع خود گناه ورزد، خدا ممکن است برای او شفاعت کند، اما برای کسی که بر ضد خود خداوند گناه ورزد، کیست که بتواند شفاعت نماید؟» ولی آنها به سخنان پدر خود گوش ندادند، زیرا خداوند می‌خواست آنها را هلاک کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ