فلیپیان 4:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 ای برادران عزیز، من شما را بسیار دوست میدارم و مشتاقانه در انتظار دیدار شما هستم، چون شما شادی من و پاداش زحماتم هستید. ای عزیزان من، به خداوند وفادار بمانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 پس، ای برادرانِ محبوب من که مشتاق دیدارتانم، ای شما که شادی و تاجِ سر من هستید، ای عزیزان، بدینگونه در خداوند استوار باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 بنابراین، ای بردران عزیز و مورد اشتیاق من و شادی و تاج من، به همینطور در خداونداستوار باشیدای عزیزان. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 بنابراین ای برادران عزیز، مشتاق دیدار شما هستم. شما مایهٔ شادی و افتخار من هستید. ای عزیزان، همچنان در اتّحاد خود با خداوند استوار باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 بنابراین، ای برادران عزیز من، مشتاق دیدار شما هستم. شما مایۀ شادی و تاج افتخار من هستید. ای عزیزان، همچنان در اتّحاد خود با خداوند استوار باشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری1 پَ، ای کاکائُنُم که دوستِتُ اُمهَه، و شوک دیدنتُ اُمهَه، ای شمایی که شادی و تاج سَرُمین، ای عزیزُنُم، ایطوکا در خداوند کایُم بُمونی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
اما هر چه برای من پیش آید، چه شما را بار دیگر ببینم، چه نبینم، به یاد داشته باشید که همواره باید همچون مسیحی واقعی زندگی کنید، تا همیشه خبرهای خوب دربارهٔ شما به من برسد و بشنوم که دوش به دوش یکدیگر، در یک روح استوار ایستادهاید و هدف همگیتان این است که بدون توجه به مخالفتهای دشمن، پیام نجاتبخش انجیل مسیح را به همه اعلام کنید. همین امر برای ایشان نشانهٔ هلاکت است، اما برای شما نشانهٔ این است که خدا با شماست و به شما زندگی جاوید عطا کرده است.