فلیپیان 2:19 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 در خداوند عیسی امید دارم بهزودی تیموتائوس را نزد شما بفرستم، تا وقتی نزد من باز میگردد، مرا از احوال شما آگاه کند و روحم را شاد سازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 در خداوندْ عیسی امید دارم تیموتائوس را بهزودی نزد شما بفرستم تا با آگاهی از احوالتان دلشاد گردم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version19 و در عیسی خداوند امیدوارم که تیموتاوس را به زودی نزد شما بفرستم تامن نیز ازاحوال شما مطلع شده، تازه روح گردم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 امیدوارم كه با خواست عیسی خداوند، بزودی تیموتاؤس را نزد شما بفرستم تا با آگاهی از احوال شما آسوده خاطر شوم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 امیدوارم که با خواست عیسای خداوند، بهزودی تیموتاؤس را نزد شما بفرستم تا با آگاهی یافتن از احوال شما آسوده خاطر شوم، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری19 در خداوندْ عیسی امید اُمهَستِن که تیموتائوسُ به همی زودیُ حدتُ بفرستُم، تا مه اَم وا خبر گِفتِن اَ حالتُ دلُم خاش بَشِت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |