عوبدیا 1:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 اگر همچون عقاب به اوج آسمانها بروی و آشیانهٔ خود را بین ستارگان بر پا داری، تو را از آنجا به زمین میآورم.» این است آنچه خداوند میگوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 خداوند میفرماید: اگرچه همچون عقاب اوج گیری و در میان ستارگان آشیان گزینی، از آنجا تو را فرود خواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 خداوند میگوید: اگرچه خویشتن را مثل عقاب بلند سازی و آشیانه خودرا در میان ستارگان بگذاری من تو را از آنجا فرودخواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 اگر مانند عقاب بر فراز آسمان پرواز کنى و آشیانهات را در بین ستارگان بسازى، من تو را فرود مىآورم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 اگر مانند عقاب بر فراز آسمان پرواز کنی و آشیانهات را در بین ستارگان بسازی، من تو را فرود خواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 خداوند میگوید: اگر چه خویشتن را مثل عقاب بلند سازی، و آشیانه خود را در میان ستارگان بگذاری، من تو را از آنجا فرود خواهم آورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |