Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 4:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 «پس از آن باید چراغدان، چراغها، انبرها، سینی‌ها و ظرف روغن زیتون را با پارچهٔ آبی رنگ بپوشانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 «همچنین پارچه‌ای آبی رنگ برگرفته، چراغدان را که برای روشنایی است با چراغها و انبرها و سینی‌ها و تمامی اسباب روغن که به مصرف چراغدان می‌رسد، بدان بپوشانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 «و جامه لاجوردی گرفته، شمعدان روشنایی و چراغهایش و گلگیرهایش وسینی هایش و تمامی ظروف روغنش را که به آنهاخدمتش میکنند بپوشانند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 سپس چراغدانها، چراغها، آتشگیرها، انبرها، سینی‌ها و ظرفهای روغن زیتون را با پارچه‌های ارغوانی، بپوشانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 سپس چراغدان‌ها، چراغ‌ها، آتشگیرها، انبرها، سینی‌ها و ظرف‌های روغن زیتون چراغ‌ها را با پارچه‌های ارغوانی، بپوشانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و جامه لاجوردی گرفته، شمعدان روشنايی و چراغهايش و انبرها و سينی‌هايش و تمامی ظروف روغنش را که به آنها خدمتش می‌کنند، بپوشانند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 4:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلام تو چراغ راهنمای من است؛ نوری است که راه را پیش پایم روشن می‌سازد!


سپس تمام این اشیاء را در پوست بز پیچیده، بسته را روی یک چهار چوب حامل قرار دهند.


سپس یک پارچهٔ ارغوانی روی آن کشیده، آنگاه پارچهٔ ارغوانی را با پوست بز بپوشانند و چوبهای حامل میز را در حلقه‌ها جای دهند.


همچنین چراغ را روشن نمی‌کنند تا آن را زیر کاسه‌ای بگذارند، بلکه آن را روی چراغدان می‌گذارند تا به همۀ کسانی که در خانه هستند، روشنایی ببخشد.


معنی هفت ستاره‌ای که در دست راست من دیدی و همچنین هفت شمعدان طلا این است: هفت ستاره، فرشتگان هفت کلیسا هستند، و هفت شمعدان، خود هفت کلیسا می‌باشند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ