نِحِمیا 11:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 در ضمن، کسانی که داوطلبانه به اورشلیم میآمدند تا در آنجا زندگی کنند مورد ستایش مردم قرار میگرفتند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 و قوم همۀ کسانی را که مایل به زندگی در اورشلیم بودند، برکت دادند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 و قوم، همه کسانی را که به خوشی دل برای سکونت در اورشلیم حاضر شدند، مبارک خواندند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 مردم کسانی را که برای زندگی در اورشلیم داوطلب میشدند، میستودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 مردم برای کسانیکه داوطلب زندگی در اورشلیم شدند طلب برکت کردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 و قوم، همه کسانی را که به خوشی دل برای سکونت در اورشلیم حاضر شدند، برکت دادند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |