نِحِمیا 10:34 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر34 ما کاهنان، لاویان و مردم قول میدهیم که مطابق دستور تورات، هیزم مورد نیاز مذبح خانهٔ خداوند، خدایمان را تهیه کنیم و هر سال قرعه خواهیم انداخت تا معلوم شود چه قبیلهای باید این کار را انجام دهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو34 «ما کاهنان و لاویان و قوم، برای هدیۀ هیزم قرعه میافکنیم، تا آن را بر حسب خاندانهای خود، در اوقات مقرر سالانه، به خانۀ خدای خود بیاوریم تا بر مذبح یهوه خدای ما بنا بر آنچه در شریعت مکتوب است، سوخته شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version34 و ما کاهنان و لاویان و قوم، قرعه برای هدیه هیزم انداختیم، تا آن را به خانه خدای خودبرحسب خاندانهای آبای خویش، هر سال به وقتهای معین بیاوریم تا بر مذبح یهوه خدای ماموافق آنچه در تورات نوشته است سوخته شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید34 ما مردم، کاهنان و لاویان هر سال برای گزینش خاندانی که میباید چوب برای سوختن قربانیهای خداوند، خدایمان مطابق شریعت تهیّه کند، قرعه خواهیم انداخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳34 ما مردم، کاهنان و لاویان هر سال برای گزینش خاندانی که میباید چوب برای سوختن قربانیهای یَهْوه، خدایمان مطابق شریعت تهیّه کند، قرعه خواهیم انداخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده34 و ما کاهنان و لاویان و قوم، قرعه برای هدیه هیزم انداختیم، تا آن را به خانه خدای خود برحسب خاندانهایشان، هر سال به وقتهای معین بیاوریم تا بر قربانگاه یهوه خدای ما موافق آنچه در تورات نوشته است، سوخته شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |