ناحوم 2:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 تو سرزمین یهودا را ویران کردی، ولی خداوند عزت و قدرتشان را به ایشان باز میگرداند. شاخههای تاک اسرائیل بریده شدهاند، اما او شکوه آن را باز خواهد گرداند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 زیرا خداوند عظمت یعقوب را بازمیآورد، آنسان که عظمت اسرائیل را؛ چونکه تاراجگران تاراجشان کردهاند و شاخههای موِ ایشان را از بین بردهاند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 زیرا خداوند عظمت یعقوب را مثل عظمت اسرائیل باز میآورد و تاراج کنندگان ایشان را تاراج میکنند و شاخه های موهای ایشان را تلف مینمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 (دشمنان، شکوه و عزّت اسرائیل را از بین بردند، امّا خداوند دوباره آن را به آنها برمىگرداند، همانگونه که قبل از حملهٔ دشمن بود.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 خداوند شکوه یعقوب را همانند شکوه اسرائیل باز خواهد گردانید، اگرچه دشمانش شکوه آن را از بین برده و تاکستانش را ویران کرده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 زیرا خداوند عظمت یعقوب را مثل عظمت اسرائیل باز میآورد. تاراج کنندگان ایشان را تاراج میکنند، و شاخههای موهای ایشان را از بین میبرند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |