مَرقُس 9:7 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 اما در همان حال، ابری بالای سرشان سایه افکند و ندایی از آن در رسید که «این است پسر عزیز من؛ به او گوش فرا دهید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 آنگاه ابری آنها را در بر گرفت و ندایی از ابر در رسید که، «این است پسر محبوبم، به او گوش فرا دهید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 ناگاه ابری بر ایشان سایه انداخت و آوازی از ابردررسید که «این است پسر حبیب من، از اوبشنوید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 در آن وقت ابری ظاهر شد و بر آنها سایه افكند. از آن ابر ندایی آمد كه میگفت: «این پسر عزیز من است به او گوش بدهید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 در آنوقت ابری ظاهر شد و بر آنها سایه افکند. از آن ابر ندایی آمد که میگفت: «این است پسر عزیز من؛ به او گوش بدهید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری7 اُغایه یه ابر رو اُشُ سایه ایکردُندُ و صدایی اَ ابر در هُند که، ایگو: «ایین پُس عزیزُم، به اُ گوش هادِین.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |