مَرقُس 9:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 عیسی پاسخ داد: «البته که اول ایلیا میآید تا همه چیز را آماده کند. ولی در مورد پسر انسان، در کتب مقدّس چه نوشته شده است؟ نوشته شده که او عذاب خواهد کشید، و با خفت و خواری با او رفتار خواهند کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 عیسی پاسخ داد: «البته که نخست ایلیا میآید تا همه چیز را اصلاح کند. امّا چرا در مورد پسر انسان نوشته شده است که باید رنج بسیار کشد و تحقیر شود؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 او درجواب ایشان گفت که «الیاس البته اول میآید وهمهچیز را اصلاح مینماید و چگونه درباره پسرانسان مکتوب است که میباید زحمت بسیارکشد و حقیر شمرده شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 عیسی جواب داد: «بلی، الیاس اول میآید تا همهچیز را آماده سازد، امّا چرا کتابمقدّس میگوید كه پسر انسان باید متحمّل رنجهای بسیاری شده و خوار و خفیف شود؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 عیسی جواب داد: «بلی، الیاس اوّل میآید تا همهچیز را آماده سازد، امّا چرا در کتب مقدّس نوشته شده است که پسر انسان باید متحمّل رنجهای بسیاری شده خوار و خفیف شود؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری12 عیسی جواب ایدا: «بله که اَوِّل الیاس اَتا تا همه چیُ مثه کَبلی درست بُکنت. ولی بِی چه دربارۀ پُس انسان نوشته بودِن که بایه زجر زیادی بِکَشِه و خار و خفیف بُبو؟ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
خداوند که نجات دهنده و خدای مقدّس اسرائیل است، به او که از طرف مردم حقیر و طرد شده و زیر دست حاکمان قرار گرفته است، چنین میفرماید: «وقتی پادشاهان تو را ببینند، به احترام تو از جای خود برخواهند خاست و شاهزادگان به تو تعظیم خواهند کرد، زیرا من که خداوند امین و خدای مقدّس اسرائیل هستم تو را برگزیدهام.»