Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 شاگردانش با تعجب گفتند: «در این بیابان از کجا می‌توانیم برای سیر کردن آنها نان تهیه کنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 شاگردان در پاسخ گفتند: «در این بیابان از کجا کسی می‌تواند برای سیر کردن آنها نان فراهم آورد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 شاگردانش وی را جواب دادند: «از کجا کسی میتواند اینها را در این صحرا از نان سیر گرداند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 شاگردان در جواب گفتند: «چگونه می‌توان در این بیابان، برای آنها غذا تهیّه كرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 شاگردان در جواب گفتند: «چگونه می‌توان در این بیابان برای آن‌ها نان تهیّه کرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

4 شاگردُن به عیسی جواب شُدا: «چطوکا کسی اِتون توو ایطو جای پرت به ایی مردم نُن پیدا بُکنت تا سیرشُ بُکنت؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

افسری که ملتزم پادشاه بود، گفت: «حتی اگر خداوند از آسمان غله بفرستد، این که تو می‌گویی عملی نخواهد شد.» الیشع به او گفت: «تو با چشمان خود آن را خواهی دید، ولی از آن نخواهی خورد.»


شاگردانش جواب دادند: «در این بیابان از کجا می‌توانیم برای سیر کردن این همه مردم نان تهیه کنیم؟»


چون هنوز به اهمیت معجزۀ نانها پی نبرده بودند و دلشان سخت شده بود.


اگر ایشان را گرسنه به خانه‌هایشان بفرستم، مطمئناً در راه ضعف خواهند کرد، چون بعضی از ایشان از راه دور آمده‌اند.»


عیسی پرسید: «چقدر نان دارید؟» جواب دادند: «هفت نان.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ