Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:30 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 ولی عیسی به ایشان دستور اکید داد که دربارهٔ او چیزی به کسی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 امّا عیسی ایشان را منع کرد که دربارۀ او به کسی چیزی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 پس ایشان را فرمود که «هیچکس را از او خبر ندهند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 بعد عیسی به آنان دستور داد كه دربارهٔ او به هیچ‌کس چیزی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 بعد عیسی به آنان دستور داد که دربارۀ او به هیچ‌کس چیزی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

30 عیسی به اُشُ شدیداً کَدِکَن ایکه دربارۀ اُ به کسی چیزی نَگِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه به شاگردانش دستور اکید داد که به کسی نگویند که او مسیح است.


آنگاه عیسی به او فرمود: «مواظب باش که در این باره چیزی به کسی نگویی؛ بلکه نزد کاهن برو تا تو را معاینه کند، و آن هدیه‌ای را هم که موسی برای جذامی‌های شفا یافته تعیین کرده، با خودت ببر تا به همه ثابت شود که شفا یافته‌ای.»


عیسی به مردم فرمود که به کسی چیزی نگویند. اما هر چقدر بیشتر ایشان را قدغن می‌کرد، بیشتر خبر را پخش می‌کردند،


عیسی او را به سوی خانه و خانواده‌اش فرستاد و فرمود که وارد دهکده نشود.


هنگامی که از کوه پایین می‌آمدند، عیسی به ایشان دستور داد تا دربارۀ آنچه دیده‌اند به کسی چیزی نگویند تا زمانی که پسر انسان پس از مرگ زنده شود.


اما عیسی به ایشان دستور اکید داد که این را به کسی نگویند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ