Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:14 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 ولی شاگردان قبل از حرکت، فراموش کردند به اندازهٔ کافی با خود نان بردارند و در قایق فقط یک نان داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 امّا شاگردان فراموش کرده بودند با خود نان بردارند، و در قایق بیش از یک نان نداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و فراموش کردند که نان بردارند و با خود در کشتی جز یک نان نداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 شاگردان فراموش كرده بودند كه با خود نان ببرند و در قایق بیش از یک نان نداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 شاگردان فراموش کرده بودند که با خود نان ببرند و در قایق بیش از یک نان نداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

14 شاگردُن اَ یاد شُکِردَه نُن با خوشُ بِسَن، و توو مَنشوبَه فَکَه یه تا نُن شُهَستَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:14
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی به آن سوی دریا رسیدند، شاگردان متوجه شدند که فراموش کرده‌اند با خود نان بردارند.


پس ایشان را ترک گفت و سوار قایق شد و به آن طرف دریاچه رفت.


در همان حال که در دریاچه پیش می‌رفتند، عیسی به ایشان هشدار داد و گفت: «مواظب باشید و از خمیرمایهٔ فریسی‌ها و خمیرمایۀ هیرودیس خود را دور نگه دارید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ