Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:32 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 پس سوار قایقی شدند تا به جای خلوتی بروند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 پس تنها، با قایق عازم مکانی دورافتاده شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 پس به تنهایی در کشتی به موضعی ویران رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 پس آنها به تنهایی با قایق به طرف جای خلوتی رفتند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 پس آن‌ها به تنهایی با قایق به‌طرف جای خلوتی رفتند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

32 پَ اُشُ تهنا، وا مَنشوبَه به یه جای خلوتی رفتِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:32
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جمعیت به قدری زیاد بود که به شاگردانش فرمود قایقی برایش آماده نگاه دارند تا مردم بر او ازدحام نکنند،


پس آن عده‌ای را که در ساحل گرد آمده بودند، روانه کردند و با همان قایقی که عیسی در آن نشسته بود، به راه افتادند. البته عده‌ای نیز با قایقهای دیگر همراهشان رفتند.


وقتی مردم دیدند که ایشان می‌روند، در کنار دریا آنقدر دویدند تا به مقصد ایشان رسیدند و پیش از آنکه عیسی و شاگردانش از قایق پیاده شوند، در آن محل حاضر بودند.


بلافاصله پس از آن، عیسی با اصرار، از شاگردانش خواست تا سوار قایق شوند و به بیت صیدا در آن طرف دریاچه بروند، و خودش مردم را مرخص کرد.


آنگاه سوار قایق شد و باد از وزیدن بازایستاد. شاگردان سخت حیرت‌زده شده بودند.


پس از این رویداد، عیسی به آن سوی دریاچهٔ جلیل رفت (دریاچهٔ جلیل به دریاچهٔ تیبریه نیز معروف است)،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ