Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 3:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 ولی عیسی با تأکید زیاد، به آنها می‌فرمود که نزد مردم او را شهرت ندهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 امّا او ایشان را سخت برحذر می‌داشت که به دیگران نگویند او کیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و ایشان را به تاکید بسیار فرمود که او را شهرت ندهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 عیسی با تأكید به آنها امر می‌کرد كه این را به كسی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 عیسی با تأکید به آن ارواح پلید امر می‌کرد که این‌ را به کسی اعلام نکنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

12 ولی عیسی به اُشُ شدیداً کَدِکَن ایکه که دربارَش با کسی گَپ نَزنِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 3:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما با تأکید از آنها خواست تا به دیگران نگویند که او کیست.


آنگاه عیسی به او فرمود: «مواظب باش که در این باره چیزی به کسی نگویی؛ بلکه نزد کاهن برو تا تو را معاینه کند، و آن هدیه‌ای را هم که موسی برای جذامی‌های شفا یافته تعیین کرده، با خودت ببر تا به همه ثابت شود که شفا یافته‌ای.»


ناگهان چشمان ایشان باز شد و توانستند ببینند! عیسی با تأکید به ایشان فرمود: «در این مورد به کسی چیزی نگویید.»


عیسی به آن روح پلید اجازه نداد بیش از این چیزی بگوید، و به او دستور داده، گفت: «ساکت باش! از این مرد بیرون بیا!»


عیسی بسیاری را که به بیماریهای گوناگون دچار بودند، شفا بخشید و روحهای پلید بسیاری را از دیوزدگان بیرون کرد، اما به روحهای پلید اجازه نداد چیزی بگویند زیرا او را می‌شناختند.


چند روز کار او همین بود تا اینکه پولس آزرده‌خاطر شد و به روح ناپاکی که در او بود گفت: «به نام عیسی مسیح به تو دستور می‌دهم که از وجود این دختر بیرون بیایی!» در همان لحظه روح پلید او را رها کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ