Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 16:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 روز بعد که یکشنبه بود، صبح زود پیش از طلوع آفتاب، رهسپار مقبره شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 پس در نخستین روز هفته، سحرگاهان، هنگام طلوع آفتاب، به سوی مقبره روانه شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 وصبح روز یکشنبه را بسیار زود وقت طلوع آفتاب بر سر قبرآمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 و صبح زود روز یكشنبه، درست بعد از طلوع آفتاب، به سر قبر رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 صبح زود روز یکشنبه، درست بعد از طلوع آفتاب، به سر قبر رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

2 پَ توو اَوِّلین روز هفته، صُحب شَفَک، موکِع در هُندِن اَفتُو، زنُن طَرَه مقبره رفتِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 16:2
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

روز بعد، صبح خیلی زود برخاست و با عجله به سر چاه رفت،


بعد از شَبّات، صبح زود روز یکشنبه، مریم مجدلیه و آن مریم دیگر به سر قبر رفتند.


عصر روز شَبّات، در پایان روز استراحت، مریم مجدلیه، سالومه و مریم مادر یعقوب داروهای معطر خریدند تا مطابق رسم یهود، پیکر عیسی را با آن معطر سازند.


در بین راه از همدیگر می‌پرسیدند: «چه کسی سنگ را برای ما از جلوی مقبره می‌غلتاند؟»


روز یکشنبه، صبح خیلی زود، زنها دارو و عطریاتی را که تهیه کرده بودند، با خود برداشته، به سوی مقبره رفتند.


روز یکشنبه، صبح زود، وقتی هوا هنوز تاریک بود، مریم مجدلیه به سوی قبر رفت و با کمال تعجب دید که آن سنگ از جلوِ مقبره کنار رفته است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ