مَرقُس 14:72 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر72 بار دوم خروس بانگ زد و پطرس گفتهٔ عیسی را به یاد آورد که به او گفته بود: «پیش از آنکه خروس دو بار بانگ بزند، تو سه بار مرا انکار خواهی کرد.» پس سخت اندوهگین شد و گریست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو72 در همان دم، خروس بار دوّم بانگ زد. آنگاه پطرس سخنان عیسی را به یاد آورد که به او گفته بود: «پیش از آنکه خروس دو بار بانگ زند، سه بار مرا انکار خواهی کرد». پس دلش ریش شد و بگریست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version72 ناگاه خروس مرتبه دیگر بانگ زد. پس پطرس را بهخاطر آمد آنچه عیسی بدو گفته بود که «قبل از آنکه خروس دومرتبه بانگ زند، سه مرتبه مرا انکار خواهی نمود.» و چون این را بهخاطر آورد، بگریست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید72 درست در همان وقت خروس برای دومین بار بانگ زد. پطرس بهیاد آورد كه عیسی به او فرموده بود: «پیش از اینكه خروس دو مرتبه بانگ بزند، تو سه بار خواهی گفت كه مرا نمیشناسی.» و به گریه افتاد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳72 درست در همان وقت خروس برای دوّمین بار بانگ زد و پطرس بهیاد آورد که عیسی به او فرموده بود: «پیش از اینکه خروس دو مرتبه بانگ بزند، تو سه بار خواهی گفت که مرا نمیشناسی.» و او به گریه افتاد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری72 همو موکَع، کُروس دُفَه دوّم بُنگ ایدا. اُغایه پطرس گَپُن عیسائو وا یاد ایوا که چطو بهش ایگُفتَه: «کَبل اَ ایکه کُروس دو بار بُنگ هادِه، سه دُفَه به مه حاشا اَکُنی». پَ دلی پُر بو و گیریک ایکه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |