Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:4 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 بعضی از حضار از این عمل ناراحت شده، به یکدیگر گفتند: «افسوس! چرا عطر به این گرانی به‌هدر رفت؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 امّا بعضی از حاضران به خشم آمده، با یکدیگر گفتند: «چرا باید این عطر این‌گونه تلف شود؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و بعضی در خود خشم نموده، گفتند: «چرا این عطر تلف شد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 بعضی از حاضران با عصبانیّت به یكدیگر گفتند: «چرا باید این عطر این‌طور تلف شود؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 بعضی از حاضران با عصبانیّت به یکدیگر گفتند: «چرا باید این عطر این‌طور تلف شود؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

4 بعضی اَ کسونی که اُجا هَستَرِن خیلی جَهلی بودِنُ، وا همدگه شُگُو: «به چه ایی عطر بایه ایطو هدر بِرِت؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همچنین متوجه شدم که به سبب حسادت است که مردم تلاش می‌کنند موفقیت کسب کنند. این نیز مانند دویدن به دنبال باد، بیهوده است.


وقتی بقیه شاگردان فهمیدند که یعقوب و یوحنا چه درخواستی کرده‌اند، بر آن دو خشمگین شدند.


در این هنگام، عیسی در بیت‌عنیا در خانهٔ شمعون جذامی میهمان بود. وقت شام، زنی با یک شیشه عطر گرانبها از سُنبُل خالص وارد شد و شیشه را باز کرد و عطر را بر سر عیسی ریخت.


می‌شد آن را به سیصد سکۀ نقره بفروشیم و پولش را به فقرا بدهیم.» به این ترتیب، آن زن را سخت سرزنش کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ