مَرقُس 13:14 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 «پس وقتی ”مکروه ویرانگر“ را در جایی که نباید، برپا ببینید (خواننده توجه کند)، آنگاه کسانی که در یهودیه هستند، به تپههای اطراف فرار کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 «امّا چون آن ’مکروهِ ویرانگر‘ را در مکانی که نباید، بر پا ببینید - خواننده دقّت کند - آنگاه آنان که در یهودیهاند، به کوهها بگریزند؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 «پس چون مکروه ویرانی را که به زبان دانیال نبی گفته شده است، در جایی که نمی بایدبرپا بینید - آنکه میخواند بفهمد - آنگاه آنانی که در یهودیه میباشند، به کوهستان فرار کنند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 «امّا هرگاه آن مكروه ویرانی را در جاییکه نباید باشد، مستقر ببینید (خواننده بداند مقصود چیست.) کسانیکه در یهودیه هستند، به کوهها فرار كنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 «امّا هرگاه آن مکروه ویرانی را در جاییکه نباید باشد مستقر ببینید خواننده دقّت کند و بفهمد، کسانی که در یهودیه هستند به کوهها فرار کنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری14 «ولی هروَه که تُدی اُ ’نابود کننده زشت و نجس‘ توو جایی که نبایه بَشِت کرار ایگِفتِن - خواننده دِکَّت بُکنت - اُغایه اُشُویی که تو منطکه یهودیه اَن، وا طَرَه کوهُ در بِرَن؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |