Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 11:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 صبح روز بعد، هنگامی که از بیت‌عنیا برمی‌گشتند، عیسی گرسنه شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 روز بعد، به هنگام خروج از بِیت‌عَنْیا، عیسی گرسنه شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 بامدادان چون از بیت عنیا بیرون میآمدند، گرسنه شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 روز بعد وقتی آنها از بیت‌عنیا بیرون آمدند، در بین راه عیسی گرسنه شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 روز بعد وقتی آن‌ها از بِیت‌عَنْیا برمی‌گشتند، در بین راه عیسی گرسنه شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

12 صَباش، وختی اَ بِیت‌عَنْیا در شابو، عیسی گُشنه ای بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 11:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او پس از آنکه چهل شبانه روز را در روزه به سر برد، بسیار گرسنه شد.


کمی دورتر درخت انجیری دید که برگ داشت؛ پس به طرف آن رفت تا شاید انجیری پیدا کند. اما جز برگ چیز دیگری بر درخت نیافت، چون هنوز فصل میوه نرسیده بود.


صبح روز بعد، وقتی به اورشلیم بازمی‌گشتند، شاگردان درخت انجیر را دیدند که از ریشه خشک شده است.


در آنجا ابلیس به مدت چهل روز او را وسوسه می‌کرد. در تمام این مدت، عیسی چیزی نخورد؛ از این رو در پایان، بسیار گرسنه شد.


عیسی می‌دانست که دیگر همه چیز تمام شده است. پس برای اینکه مطابق پیشگویی کتب مقدّس عمل کرده باشد، فرمود: «تشنه‌ام.»


به همین جهت لازم بود که او نیز از هر لحاظ مانند برادران خود گردد تا در حضور خدا، برای انسانها کاهن اعظمی دلسوز و وفادار باشد و به هنگام کفارهٔ گناهان، بتواند در همان حال که نسبت به انسان رحیم و کریم می‌باشد، نسبت به خدا نیز وفادار بماند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ