Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 10:28 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

28 آنگاه پطرس گفت: «ما از همه چیز دست کشیده‌ایم تا از تو پیروی کنیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

28 آنگاه پطرس سخن آغاز کرد و گفت: «اینک ما همه چیز را ترک گفته‌ایم و از تو پیروی می‌کنیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

28 پطرس بدوگفتن گرفت که «اینک ما همهچیز را ترک کرده، تورا پیروی کردهایم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

28 پطرس در جواب عیسی شروع به صحبت كرده گفت: «ببین، ما از همه‌چیز خود دست كشیده و پیرو تو شده‌ایم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

28 پطرس در پاسخ گفت: «ببین، ما از همه‌‌چیز ترک نموده و پیرو تو شده‌ایم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

28 اُغایه پطرس به عیسی ایگو: «بیگین ما همه چیُ ول مُکِردِن و دُمبال تو هُندِیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 10:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زمانی برای به دست آوردن، زمانی برای از دست دادن. زمانی برای نگه داشتن، زمانی برای دور انداختن.


ایشان نیز بی‌درنگ تورهای خود را بر زمین گذاشتند و به دنبال او به راه افتادند.


ایشان بی‌درنگ، قایق و پدر خود را رها کرده، به دنبال او به راه افتادند.


پس از آن، وقتی آن دوازده نفر و سایر پیروانش با او تنها بودند، از او پرسیدند: «منظور از این داستان چه بود؟»


به همین طریق، کسی که می‌خواهد شاگرد من شود، نخست باید بنشیند و حساب کند که آیا می‌تواند به خاطر من از مال و دارایی خود چشم بپوشد یا نه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ