Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:37 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

37 وقتی او را یافتند، گفتند: «همه به دنبال شما می‌گردند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

37 چون او را یافتند، به وی گفتند: «همه در جستجوی تو هستند!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

37 چون او را دریافتند، گفتند: «همه تو رامی طلبند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

37 و وقتی او را پیدا كردند به او گفتند: «همه به دنبال تو می‌گردند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

37 وقتی او را پیدا کردند، به او گفتند: «همه به‌دنبال تو می‌گردند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

37 وختی به عیسی پیدا شُکِه بهش شُگُو: «همه هوات نَگشتَن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:37
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس در همان روز عهد شکسته شد. آنگاه گوسفندان ستمدیده که به من چشم دوخته بودند، متوجه شدند که خداوند به‌وسیلۀ کاری که من کردم پیامی به آنها می‌دهد.


کمی بعد شمعون با سایرین به جستجوی او رفتند.


ولی عیسی در جواب ایشان فرمود: «باید به شهرهای دیگر هم بروم، تا به اهالی آنجا نیز پیغامم را برسانم، چون به خاطر همین آمده‌ام.»


مردم از اورشلیم و از تمام سرزمین یهودیه به آن بیابان می‌شتافتند تا سخنان او را بشنوند. آنان به اعمال و رفتار بد خود اعتراف می‌کردند و از یحیی در رود اردن تعمید می‌گرفتند.


اگر او را به حال خود بگذاریم، تمام این قوم به دنبال او خواهند رفت. آنگاه رومی‌ها به اینجا لشکرکشی کرده، معبد و قوم ما را از بین خواهند برد.»


فریسی‌ها به یکدیگر گفتند: «دیگر از ما کاری ساخته نیست. ببینید، تمام دنیا به دنبال او رفته‌اند!»


شاگردان یحیی نزد او آمدند و گفتند: «استاد، آن شخصی که آن طرف رود اردن بود و گفتی که مسیح است، اکنون او نیز مردم را تعمید می‌دهد و همه نزد او می‌روند، در صورتی که باید پیش ما بیایند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ