میکاه 6:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 زیرا از کارهای پلید ”عمری“ پادشاه و پسرش ”اَخاب“ سرمشق میگیرید. شما از راه و رسم آنها پیروی میکنید، بنابراین شما را به نابودی خواهم کشید. مردم جهان شما را تحقیر خواهند کرد و قومها از شما شرم خواهند داشت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 زیرا قوانین عُمری و همۀ رسوم خاندان اَخاب را نگاه داشتهای، و در مشورتهای ایشان سلوک کردهای؛ از این رو تو را ویران خواهم کرد، و ساکنانت را مایۀ تمسخر خواهم ساخت؛ پس سرزنشِ درخورِ قوم مرا متحمل خواهی شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 زیرا که قوانین عمری وجمیع اعمال خاندان اخاب نگاه داشته میشود وبه مشورت های ایشان سلوک مینمایید تا تو را به ویرانی و ساکنانش را به سخریه تسلیم نمایم، پس عار قوم مرا متحمل خواهید شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید16 زیرا شما از کارهای عُمری پادشاه و پسرش اخاب پیروی میکنید. رسوم و کارهای آنها را سرمشق خود قرار میدهید. پس من شما را از بین میبرم تا مردم جهان شما را تحقیر کنند و خوار و رسوا شوید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 زیرا شما از کارهای عُمری پادشاه و پسرش اَخاب پیروی کردهاید. رسوم و کارهای آنها را سرمشق خود قرار دادهاید. پس من شما را از بین خواهم برد تا مردم جهان شما را تحقیر کنند و شما خوار و رسوا شوید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 زیرا که قوانین عُمری نگاه داشته میشود، و تمامی کارهای خاندان اَخاب! به مشورتهای ایشان گام برمیدارید. از این رو تو را به ویرانی و ساکنانت را به ریشخند تسلیم خواهم ساخت، پس عار قوم مرا متحمل خواهید شد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
مَنَسی معبدهای بالای تپهها را که پدرش حِزِقیا خراب کرده بود، دوباره بنا نمود، مذبحهایی برای بعل درست کرد و بت شرمآور اشیره را همانطور که اَخاب، پادشاه اسرائیل درست کرده بود، دوباره ساخت. مَنَسی آفتاب و ماه و ستارگان را پرستش میکرد و برای آنها مذبحهایی ساخت و آنها را در حیاط خانهٔ خداوند قرار داد، یعنی در همان خانه و در اورشلیم که خداوند برای نام خود برگزیده بود.