میکاه 1:10 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 این را به شهر جت نگویید و نگذارید اهالی آنجا گریهٔ شما را بشنوند! ای ساکنان بیتعفره از شدت درد و شرمندگی در خاک بغلتید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 این را در جَت اعلام مکنید، و به هیچ وجه گریه منمایید. در بِیتعَفرَه، در خاک بغلطید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 در جت خبر مرسانید و هرگز گریه منمایید. در خانه عفره، در غبار خویشتن راغلطانیدم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 این خبر را به شهر جت نرسانید. نگذارید کسی گریه شما را بشنود. ای اهل بیت عفره، از فرط غم و شرمندگی در خاک بغلطید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 این خبر را به شهر جَت نرسانید. نگذارید کسی صدای گریه شما را بشنود. ای اهل بِیتعفره، از فرط غم و شرمندگی در خاک بغلطید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 آن را به جَت مگویید و هرگز گریه منمایید. خود را در بِیتعَفره، در خاک بغلطانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |