مَتّی 9:36 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر36 وقتی جماعت را دید، دلش به حال آنها سوخت، زیرا مانند گوسفندانی بیشبان، سردرگم و درمانده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو36 و چون انبوه جماعتها را دید، دلش بر حال آنان سوخت زیرا همچون گوسفندانی بیشبان، پریشانحال و درمانده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version36 و چون جمع کثیر دید، دلش بر ایشان بسوخت زیرا که مانند گوسفندان بیشبان، پریشان حال و پراکنده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید36 وقتی او جمعیّت زیادی را دید، دلش به حال آنها سوخت زیرا آنان مانند گوسفندان بدون شبان پریشان حال و درمانده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳36 وقتی او جمعیّت زیادی را دید، دلش به حال آنها سوخت، زیرا آنها مانند گوسفندانِ بدون شبان، پریشانحال و درمانده بودند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری36 وختی عیسی اُ جمعیت زیادُ ایدی، دلی به اُشُ درد ایکه چونکه مثه کَهروی بی سالار، پریشون و دَرمونده هَستَرِن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
او به من فرمود: «این نشان میدهد که من برای قوم، چوپانی تعیین میکنم که نه به آنانی که میمیرند اهمیت میدهد، نه از برهها مراقبت میکند، نه زخمیان را معالجه مینماید، نه سالمها را خوراک میدهد، و نه لنگانی را که نمیتوانند راه بروند بر دوش میگیرد؛ بلکه گوسفندان چاق را میخورد و سمهایشان را میکند.