مَتّی 3:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 او آماده است تا با چارشاخ خود، کاه را از گندم جدا سازد. سپس خرمنگاه خود را پاک ساخته، گندم را در انبار جمع خواهد کرد، اما کاه را در آتشی خاموشنشدنی خواهد سوزاند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 او کجبیل خود را در دست دارد و خرمنگاه خود را پاک خواهد کرد و گندم خویش را در انبار ذخیره خواهد نمود، امّا کاه را با آتشی خاموشیناپذیر خواهد سوزانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 او غربال خود را دردست دارد و خرمن خود را نیکو پاک کرده، گندم خویش را در انبار ذخیره خواهد نمود، ولی کاه رادر آتشی که خاموشی نمی پذیرد خواهدسوزانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 او چنگال خود را در دست گرفته و خرمن خود را پاک خواهد كرد. گندم را در انبار جمع میکند، ولی كاه را در آتش خاموش نشدنی خواهد سوزانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 او چنگال خود را در دست دارد و خرمن خود را کاملاً پاک خواهد کرد. گندم را در انبار جمع خواهد کرد، ولی کاه را در آتشی خاموش نشدنی خواهد سوزانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری12 اُ چنگک خو بارشِنُ خَرمَنِ خو پاک اَکُنت و گندمُ توو انبار خو جمع اَکُنت، ولی کاهُ توو آتِشی که هیچِوَه خاموش نابو اِسوزُنه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |