مَتّی 27:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 این واقعه، پیشگویی ارمیای نبی را به انجام رساند که فرموده بود: «آنها سی سکۀ نقره یعنی قیمتی را که مردم اسرائیل برای او تعیین کرده بودند برداشتند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 بدینسان، پیشگویی اِرمیای نبی به حقیقت پیوست که گفته بود: «آنان سی سکۀ نقره را برداشتند، یعنی قیمتی را که بنیاسرائیل بر او نهادند، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 آنگاه سخنی که به زبان ارمیای نبی گفته شده بود تمام گشت که «سی پاره نقره را برداشتند، بهای آن قیمت کرده شدهای که بعضی از بنیاسرائیل بر او قیمت گذاردند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 به این وسیله پیشگویی ارمیای نبی تحقّق یافت كه میگوید: «آنها آن سی سکّهٔ نقره، یعنی قیمتی را كه قوم اسرائیل برای او تعیین كرده بود، گرفتند အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 به این وسیله پیشگویی اِرمیای نبی تحقّق یافت که میگوید: «آنها آن سی سکّۀ نقره، یعنی قیمتی را که قوم اسرائیل برای او تعیین کرده بود، گرفتند အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری9 پَ ایطو، اُچه اَ طریق اِرمیای پیغُمبَر گُفتَه بودَه، اَنجُم بو که: «اُشُ سی سکه نُگرهُ شُسِی، یعنی اُ کیمَتی که کوم یهود روی اُ شُناها، အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |