Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 15:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 ”این قوم با زبان خود مرا تکریم می‌کنند، اما دلشان از من دور است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 «”این قوم با لبهای خود مرا حرمت می‌دارند، امّا دلشان از من دور است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 این قوم به زبانهای خود به من تقرب میجویند و به لبهای خویش مرا تمجیدمی نمایند، لیکن دلشان از من دور است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 'این قوم با زبان خود، به من احترام می‌گذارند، امّا دلهایشان از من دور است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 'این قوم با زبان خود به من احترام می‌گذارند، امّا دل‌هایشان از من دور است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

8 «”ایی کوم وا زَبُن خو به مه احترام اَنوسِن، ولی دلِشُ اَ مه دورِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 15:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای پسرم، به من گوش بده و از زندگی من سرمشق بگیر.


خداوند می‌فرماید: «این قوم می‌گویند قوم منند. آنها با زبان خود مرا تکریم می‌کنند، ولی دلشان از من دور است. پرستش ایشان توخالی و چیزی جز ساختۀ بشر نیست.


تو ایشان را مانند درختی که ریشه می‌دواند و میوه می‌آورد، کامیاب می‌سازی. به زبان تو را شکر می‌کنند، اما دلهایشان از تو دور است!


آنگاه می‌آیند و در حضور تو می‌نشینند و گوش می‌دهند. ولی قصدشان این نیست که آنچه من به ایشان می‌گویم، انجام دهند. آنها فقط به زبان، مرا می‌پرستند، ولی در عمل در پی منافع خود هستند.


ای ریاکاران، اشعیای نبی در وصف شما چه خوب گفته که


عیسی در پاسخ ایشان فرمود: «ای ریاکاران، اشعیای نبی در وصف شما چه خوب گفته که ”این قوم با زبان خود مرا تکریم می‌کنند، اما دلشان از من دور است. عبادت آنان باطل است زیرا رسوم بشری را به جای احکام الهی به مردم تعلیم می‌دهند.“


عیسی وقتی دید که نتنائیل نزدیک می‌شود، به او فرمود: «ببینید، این شخص که می‌آید، مردی بس صدیق و یک اسرائیلی واقعی است.»


تا همه به او احترام بگذارند همان‌طور که به خدا احترام می‌گذارند. اگر به پسر احترام نگذارید، در واقع به پدری که او را فرستاده احترام نمی‌گذارید.


تو از این نعمت بی‌نصیب هستی، چون دلت نزد خدا پاک نیست.


پس ای برادران و خواهران عزیز، مراقب باشید که از شما کسی دلی گناهکار و بی‌ایمان نداشته باشد که او را از خدای زنده دور سازد.


زیرا نوشته شده: «کسی که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد، باید زبانش را از بدی و دروغ حفظ کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ