مَتّی 11:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 ”برایتان آهنگ عروسی نواختیم، نرقصیدید؛ آهنگ عزا نواختیم، گریه نکردید.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 «”برای شما نی نواختیم، نرقصیدید؛ مرثیه خواندیم، سینه نزدید.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 میگویند: "برای شما نی نواختیم، رقص نکردید؛ نوحه گری کردیم، سینه نزدید." အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 'ما برای شما نی زدیم، نرقصیدید! نوحهگری كردیم، گریه نكردید!' အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 'ما برای شما نی زدیم، نرقصیدید! نوحهگری کردیم، گریه نکردید!' အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری17 «”ما بهتُ نِی مُزَه، چِمَک تُنَکِه؛ بهتُ نوحه مُخوند، گیریک تُنَکِه.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |