Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 10:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 وقتی وارد خانه‌ای می‌شوید، برای آن خیر و برکت بطلبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 چون به خانه‌ای درمی‌آیید، بگویید ”سلام بر شما.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و چون به خانهای درآیید، بر آن سلام نمایید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 وقتی به خانه‌ای وارد می‌شوید سلام بگویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 وقتی به خانه‌ای وارد می‌شوید، سلام بگویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

12 وختی به یه لَهَر اَرِین، سلام بُکنین

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 10:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد!


به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!»


این یاغیان چه بشنوند، چه نشنوند، این را خواهند دانست که در میان آنها نبی‌ای وجود دارد.


هرگاه وارد شهر یا دهکده‌ای می‌شوید، شخص شایسته‌ای را بجویید، و تا هنگام ترک آن محل، در خانه‌اش بمانید.


اگر معلوم شود که آن خانه شایسته است، خیر و برکتی که برای آن طلبیدید، بر آن قرار خواهد گرفت. اگر شایسته نباشد، برکت به خودتان باز خواهد گشت.


شما یقیناً از آن بشارت و مژده‌ای که خدا به قوم اسرائیل داده آگاه می‌باشید، یعنی این مژده که انسان می‌تواند به‌وسیلۀ عیسی مسیح که خداوند همه است، به سوی خدا بازگردد.


ما سفیران مسیح هستیم. خدا به‌وسیلۀ ما با شما سخن می‌گوید. وقتی ما چیزی را از شما درخواست می‌کنیم، مانند این است که مسیح آن را از شما می‌خواهد. بنابراین، از جانب او از شما می‌خواهیم که لطف و محبت خدا را رد نکنید و با او آشتی نمایید.


زیرا امیدوارم به‌زودی تو را ببینم تا حضوراً گفتگو کنیم.


«خدا تو و خانواده‌ات را کامیاب سازد و اموالت را برکت دهد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ