Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 5:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 در اثر صید آن مقدار ماهی، او و همکارانش وحشتزده شده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 چه خود و همراهانش از واقعۀ صید ماهی شگفت‌زده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 چونکه بهسبب صیدماهی که کرده بودند، دهشت بر او و همه رفقای وی مستولی شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 او و همهٔ همكارانش از صیدی كه شده بود، متحیّر بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 او و همۀ همکارانش از صیدی که شده بود، متحیّر بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

9 شَمعون و همۀ کسوئی که باهاش هَستَرِن، اَ اِتفاکی که موکِع صید مُئی کَفتَه، بُهتِشُ ایزَدَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 5:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او را بر تمام خلقت خود گماردی و همه چیز را زیر فرمان او درآوردی:


پرندگان آسمان، ماهیان دریا و جاندارانی که در آبها زندگی می‌کنند.


پطرس این حرف را زد تا چیزی گفته باشد، چون نمی‌دانست چه بگوید و همه از ترس می‌لرزیدند.


هر که گفته‌های آنان را می‌شنید، حیرت‌زده می‌شد.


در آنجا نیز، مردم از تعالیم او شگفت‌زده شدند، زیرا با قدرت و اقتدار سخن می‌گفت.


مردم حیرت‌زده، از یکدیگر می‌پرسیدند: «مگر چه قدرتی در سخنان این مرد هست که حتی ارواح پلید نیز از او اطاعت می‌کنند؟»


همکاران او، یعقوب و یوحنا، پسران زبدی نیز همان حال را داشتند. عیسی به پطرس فرمود: «نترس! از این پس، مردم را برای خدا صید خواهی کرد!»


وقتی شمعون پطرس به خود آمد و پی برد که چه معجزه‌ای رخ داده است، در مقابل عیسی زانو زد و گفت: «سَروَر من، از من دور شو، چون من ناپاکتر از آنم که در حضور تو بایستم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ