لوقا 4:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 آنگاه ابلیس از آنجا او را به اورشلیم برد و بر روی بام معبد قرار داد و گفت: «اگر پسر خدایی، خود را از اینجا به پایین پرت کن، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 آنگاه ابلیس او را به شهر اورشلیم برد و بر فراز معبد قرار داد و گفت: «اگر پسر خدایی، خود را از اینجا به زیر افکن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 پس او را به اورشلیم برده، برکنگره هیکل قرار داد و بدو گفت: «اگر پسر خداهستی، خود را از اینجا به زیر انداز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 سپس ابلیس او را به اورشلیم برد و بر كنگرهٔ معبد بزرگ قرار داد و به او گفت: «اگر تو پسر خدا هستی خود را از اینجا به پایین بینداز، အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 سپس ابلیس او را به اورشلیم برد و بر کنگرۀ معبدِ بزرگ قرار داد و به او گفت: «اگر تو پسر خدا هستی، خود را از اینجا به پایین بینداز، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری9 بعد ابلیس به عیسی وا شهر اورشلیم ایبُرد و رو بلندترین جایِ معبد شیناها و بهش ایگُفت: «اگه تو پُسِ خدایی، به خوت اَ ایجا تُش هادَه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |