Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 24:37 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

37 اما همه وحشت کردند، چون تصور کردند که روح می‌بینند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

37 حیران و ترسان، پنداشتند شبحی می‌بینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

37 اما ایشان لرزان وترسان شده گمان بردند که روحی میبینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

37 آنها با ترس و وحشت، تصوّر كردند كه شَبَحی می‌بینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

37 آن‌ها با ترس و وحشت تصوّر کردند که شَبَحی می‌بینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

37 ولی اُشُ وحشت شُکِه و تِرسیدِن، چون فکر شُکِه روح شُدیدِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 24:37
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«آن ثروتمند جواب داد: نه، ای پدرم ابراهیم! برادرانم به کلام آنها توجهی نمی‌کنند. اما اگر کسی از مردگان نزد ایشان برود، بدون شک از گناهانشان توبه خواهند کرد.


عیسی فرمود: «چرا وحشت کرده‌اید؟ چرا شک دارید و نمی‌خواهید باور کنید که خودم هستم!


ولی آنان حرف او را باور نکردند و گفتند: «مگر دیوانه شده‌ای؟» اما وقتی دیدند اصرار می‌کند، گفتند: «لابد فرشتۀ اوست.»


شائول گفت: «نترس، بگو چه می‌بینی؟» گفت: «روحی را می‌بینم که از زمین بیرون می‌آید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ