Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 23:19 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 (باراباس به جرم شورش و قتل در اورشلیم، زندانی شده بود.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 باراباس به سبب شورشی که در شهر واقع شده بود، و نیز به سبب قتل، در زندان بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و او شخصی بود که بهسبب شورش و قتلی که در شهر واقع شده بود، در زندان افکنده شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 (این شخص به‌خاطر شورشی كه در شهر اتّفاق افتاده بود و به علّت آدمكشی زندانی شده بود.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 این شخص به‌خاطر شورشی که در شهر اتّفاق افتاده بود و به علّت آدم‌کشی زندانی شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

19 باراباس وا خاطر شورشتی که توو شهر اِتفاک کَفتَه و همیطو وا خاطر کَتل توو زندونَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 23:19
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یکی از زندانیان در آن سال باراباس بود که با یاغیان دیگر در شورشی در شهر، مرتکب قتل شده بود.


اما مردم یکصدا فریاد برآوردند: «اعدامش کن و باراباس را برای ما آزاد کن!»


و شکایات خود را علیه او عنوان کرده، گفتند: «این شخص مردم را تحریک می‌کند که به دولت روم مالیات ندهند، و ادعا می‌کند که مسیح، یعنی پادشاه ماست.»


پیلاتُس بار دیگر با مردم سخن گفت، چون می‌خواست عیسی را آزاد کند.


ایشان پافشاری نموده، گفتند: «اما او در سراسر یهودیه، از جلیل تا اورشلیم، هر جا می‌رود، به ضد دولت روم آشوب بپا می‌کند.»


بله، شما نخواستید او آزاد شود، بلکه آن مرد پاک و مقدّس را رد کردید، و اصرار داشتید به جای او یک قاتل آزاد شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ