Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:28 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

28 شمعون، او را در آغوش کشید و خدا را ستایش کرد و گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

28 شَمعون در آغوشش گرفت و خدا را ستایش‌کنان گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

28 او رادر آغوش خود کشیده و خدا را متبارک خوانده، گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

28 شمعون، طفل را در آغوش گرفت و خدا را حمدكنان گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

28 شمعون طفل را در آغوش گرفت و خدا را حمدکنان گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

28 شَمعون به چوک تو کِچَکُ خو ایگِه و به خدا حمد و ثنا ایکه، ایگو:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:28
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای عادلان، به سبب آنچه خداوند انجام داده است شادی کنید! ای پاکدلان، بانگ شادی برآورید!


آنگاه بچه‌ها را در آغوش گرفت و دست بر سر ایشان گذاشت و آنان را برکت داد.


سپس کودکی را به میان آورد و او را در آغوش گرفت و گفت:


مریم گفت: «خداوند را با تمام وجود ستایش می‌کنم،


در همان لحظه زبانش باز شد و قدرت سخن گفتن را بازیافت و به شکرگزاری خدا پرداخت.


«خداوند، خدای اسرائیل را سپاس باد، زیرا به یاری قوم خود شتافته و ایشان را رهایی بخشیده است.


پس چوپانان به صحرا نزد گله‌های خود بازگشتند و به سبب آنچه مطابق گفتهٔ فرشتگان دیده و شنیده بودند، خدا را سپاس می‌گفتند.


آن روز، روح‌القدس او را هدایت کرد که به خانۀ خدا برود؛ و هنگامی که یوسف و مریم، عیسای کوچک را آوردند تا مطابق شریعت، به خدا وقف کنند،


«خداوندا، اکنون دیگر می‌توانم با خیالی آسوده چشم از جهان فرو بندم، همان‌طور که قول داده بودی.


با شنیدن گزارش آنها، همهٔ مردم اسرائیل شاد شدند و خدا را شکر نمودند و دیگر سخنی از جنگ با قبایل رئوبین و جاد و یا خراب کردن سرزمین آنها به میان نیامد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ