Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 17:19 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 پس به آن مرد فرمود: «برخیز و برو! ایمانت تو را شفا داده است!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 سپس به او گفت: «برخیز و برو، ایمانت تو را شفا داده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و بدو گفت: «برخاسته برو که ایمانت تو را نجات داده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 به آن مرد فرمود: «بلند شو و برو، ایمانت تو را شفا داده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 به آن مرد فرمود: «بلند شو و برو، ایمانت تو را شفا داده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

19 پَ عیسی بهش ایگو: «هُرُس و بِرَه، ایمُنِت به تو شفا ایدا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 17:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی برگشت و چون او را دید، گفت: «دخترم، ناامید نباش! ایمانت تو را شفا داده است!» آن زن در همان لحظه شفا یافت.


عیسی به او فرمود: «برو که ایمانت تو را شفا داده است.» آن مرد بی‌درنگ بینایی خود را بازیافت و از پی عیسی در راه روانه شد.


عیسی به او گفت: «دخترم، ایمانت تو را شفا داده! به سلامت برو و از این بلا آزاد باش!»


عیسی فرمود: «بسیار خوب، بینا شو! ایمانت تو را شفا داده است!»


عیسی به آن زن فرمود: «ایمانت باعث نجاتت شده است! برخیز و آسوده‌خاطر برو.»


عیسی به او گفت: «دخترم، ایمانت تو را شفا داده است. به سلامت برو!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ