لوقا 16:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 به شما میگویم که از مال و منال دنیایی خود استفاده کنید تا دوستانی برای خود بیابید. آنگاه وقتی اموال زمینیتان از میان رفت، در مَسکنهای جاودانی پذیرفته خواهید شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 به شما میگویم که مال این دنیای فاسد را برای یافتن دوستان صرف کنید تا چون از آن مال اثری نمانَد، شما را در خانههای جاودانی بپذیرند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 و من شمارا میگویم دوستان از مال بیانصافی برای خودپیدا کنید تا چون فانی گردید شما را به خیمه های جاودانی بپذیرند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 «پس به شما میگویم كه مال دنیا را برای به دست آوردن دوستان مصرف كنید تا وقتی پولتان به آخر میرسد شما را در خانههای جاودانی بپذیرند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 «پس به شما میگویم که مال فاسد را برای به دست آوردن دوستان مصرف کنید تا وقتی پولتان به آخر رسید، در خانههای جاودانی پذیرفته شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری9 پَ به شما اَگَم که اَ مالِ فاسد دنیا توو راه خُب استفاده بُکنین تا به خوتُ دوست پیدا بُکنین، تا وختی که مال و مِنالتُ اَ بین بِرِت توو آخِرَت لَهَری تُبَشِت که توش بِنینگین. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |