لوقا 13:7 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 سرانجام صبرش به پایان رسید و به باغبان خود گفت: این درخت را بِبُر، چون سه سال تمام انتظار کشیدهام و هنوز یک دانه انجیر هم نداده است! نگه داشتنش چه فایدهای دارد؟ زمین را نیز بیهوده اشغال کرده است! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 پس به باغبان خود گفت: ”سه سال است برای چیدن میوۀ این درخت میآیم امّا چیزی نمییابم. آن را ببُر، تا خاک را هدر ندهد.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 پس به باغبان گفت اینک سه سال است میآیم که از این درخت انجیر میوه بطلبم و نمی یابم، آن را ببر چرا زمین رانیز باطل سازد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 پس به باغبان گفت: 'نگاه كن الآن سه سال است كه من میآیم و در این درخت دنبال میوه میگردم ولی چیزی پیدا نکردهام. آن را بِبُر، چرا بیسبب زمین را اشغال كند؟' အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 پس به باغبان گفت، 'ببین اکنون سه سال است که من میآیم و در این درخت دنبال میوه میگردم ولی چیزی پیدا نمیکنم. آن را بِبُر! چرا بگذاریم زمین را به هدر دهد؟' အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری7 پَ به باغبُن ایگُفت: ”بیگین، مه الان سه سالِن که به چیدِنِ مِیوَه ایی دِرَهت انجیر اَهُندَم، ولی هیچی پیدا ناکِردَم، پَ ایی دِرَهتُ کَطع بُکن. به چه الکی زمینُ پُر بُکنت.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |