لوقا 13:14 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 اما سرپرست کنیسه غضبناک شد، چون عیسی آن زن را روز شَبّات شفا داده بود. پس با خشم به حضار گفت: «در هفته شش روز باید کار کرد. در این شش روز بیایید و شفا بگیرید، اما نه در روز شَبّات.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 امّا رئیس کنیسه از اینکه عیسی در روز شَبّات شفا داده بود، خشمگین شد و به مردم گفت: «شش روز برای کار دارید. در آن روزها بیایید و شفا بگیرید، نه در روز شَبّات.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 آنگاه رئیس کنیسه غضب نمود، از آنروکه عیسی او را در سبت شفا داد. پس به مردم توجه نموده، گفت: «شش روز است که باید کاربکنید در آنها آمده شفا یابید، نه در روزسبت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 امّا در عوض سرپرست كنیسه از اینكه عیسی در روز سبت شفا داده بود، دلگیر شد و به جماعت گفت: «شش روز تعیین شده است كه باید كار كرد، در یكی از آن روزها بیایید و شفا بگیرید، نه در روز سبت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 امّا سرپرست کنیسه از اینکه عیسی در روز سَبَّت شخصی را شفا داده بود، خشمگین شد و به جماعت گفت: «شش روز برای کار کردن تعیین شده است؛ در یکی از آن روزها بیایید و شفا بگیرید، نه در روز سَبَّت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری14 ولی رئیس عبادتگاه جَهلی بو به چه که عیسی توو روز شنبه به اُ زن شفا ایدادَه، پَ به مردم ایگو: «تو هفته شیش روز بِی کار کِردِنِن. توو یه تا اَ ایی روزُ بیِی و شفا بِگیری، نه توو روز شنبه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |