لوقا 11:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 «به شما میگویم که حتی اگر به خاطر دوستی از جا بلند نشود و به شما نان ندهد، اما اگر به در زدن ادامه دهید، برخواهد خاست و هر چه نیاز دارید، به شما خواهد داد، تا مبادا آبرویش برود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 به شما میگویم، هرچند بهخاطر دوستی برنخیزد و به او نان ندهد، بهخاطر آبرو بر خواهد خاست و هرآنچه نیاز دارد به او خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version8 به شمامی گویم هرچند به علت دوستی برنخیزد تا بدودهد، لیکن بجهت لجاجت خواهد برخاست و هرآنچه حاجت دارد، بدو خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 بدانید كه حتّی اگر از روی دوستی برنخیزد و چیزی به او ندهد، امّا سرانجام سماجت او، او را وادار خواهد كرد كه برخیزد و هرچه را دوستش احتیاج دارد، به او بدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 بدانید که حتّی اگر از روی دوستی برنخیزد که چیزی به او بدهد، امّا سرانجام سماجت او وی را وادار خواهد کرد که برخیزد و هرچه را دوستش احتیاج دارد به او بدهد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری8 به شما اَگَم، اگه وا خاطر رفاکتُ خو بلند نَبَشِت و چیزی نَدِت هم وا خاطر اصرار اُ آدم که در اَزدِن، بلند اِبوت و هرچه که شَوات بهش اَدِت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |