Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 1:60 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

60 اما الیزابت نپذیرفت و گفت: «نام او یحیی خواهد بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

60 امّا مادر نوزاد گفت: «نه! نام او باید یحیی باشد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

60 اما مادرش ملتفت شده، گفت: «نی بلکه به یحیی نامیده میشود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

60 امّا مادرش گفت: «خیر، نام او باید یحیی باشد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

60 امّا مادرش گفت: «خیر، نام او باید یحیی باشد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

60 ولی مُمِش ایگو: «نه؛ نُمی بایه یحیی بَشِت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 1:60
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به همین سبب ناتان نبی را فرستاد تا سلیمان را یدیدیا (یعنی «محبوب خداوند») لقب دهد.


پس از چندی، همسرم حامله شد و هنگامی که پسرمان به دنیا آمد خداوند فرمود: «نام او را مهیر شلال حاش بز بگذار.


اما با او همبستر نشد تا او پسرش را به دنیا آورد؛ و یوسف او را «عیسی» نام نهاد.


فرشته به او گفت: «ای زکریا، نترس! چون آمده‌ام به تو خبر دهم که خدا دعایت را شنیده است، و همسرت الیزابت برایت پسری به دنیا خواهد آورد که نامش را یحیی خواهی گذاشت.


گفتند: «اما در خانواده تو، کسی چنین نامی نداشته است.»


زکریا با اشاره، تخته‌ای خواست و در برابر چشمان حیرت‌زدهٔ همه نوشت: «نامش یحیی است!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ