Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 1:54 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

54 او رحمت خود را به یاد آورده، و خادم خویش اسرائیل را یاری داده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

54 او رحمت خود را به یاد آورده، و خادم خویش اسرائیل را یاری داده است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

54 بنده خود اسرائیل را یاری کرد، به یادگاری رحمانیت خویش،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

54 به‌خاطر محبّت پایدار خود، از بندهٔ خود اسرائیل حمایت كرده است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

54 به‌خاطر رحمت خود، به یاری بندۀ خود اسرائیل آمده است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

54 اُ رحمت خو وا یاد اَتارِه، و به خادمُ خو، یعنی کوم خویی کمک ایکِردِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 1:54
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

این شهر هرگز نابود نخواهد شد، زیرا خدا در آن ساکن است. پیش از آنکه اتفاقی رخ دهد خدا به یاری آن خواهد شتافت.


او به قوم اسرائیل وعده داد که بر ایشان محبت فرماید، و به وعده‌اش وفا نمود. همهٔ مردم دنیا پیروزی رهایی‌بخش خدای ما را دیده‌اند.


خداوند می‌فرماید: «ای اسرائیل، به خاطر داشته باش که تو خدمتگزار من هستی. من تو را به وجود آورده‌ام و هرگز تو را فراموش نخواهم کرد.


«ولی ای قوم من اسرائیل، تو هنوز پسر من و فرزند دلبند من هستی! لازم بود که تو را تنبیه کنم، ولی بدان که بر تو رحم خواهم نمود؛ زیرا هنوز دوستت دارم و دل من برای تو می‌تپد.


از همان گذشته‌های دور، به ایشان گفتم: ”ای قوم من، شما را همیشه دوست داشته‌ام؛ با مهر و محبت عمیقی شما را به سوی خود کشیده‌ام.


چنانکه قرنها پیش به یعقوب وعده فرمودی ما را برکت خواهی داد و همان‌طور که برای پدران ما سوگند خورده، با آنها عهد بستی، بر ما رحم خواهی کرد.


گرسنگان را با نعمتهای خود سیر کرده، اما ثروتمندان را تهی دست روانه نموده است.


بله، او که وعدهٔ ابدی خود را که به ابراهیم و فرزندانش داده بود، به یاد آورده است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ