لاویان 7:29 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 «این دستورها را به بنیاسرائیل بده: هر کس بخواهد قربانی سلامتی به خداوند تقدیم کند باید قسمتی از آن قربانی را به عنوان هدیه نزد خداوند بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 «بنیاسرائیل را بگو: هر کس قربانی رفاقت خود را به خداوند تقدیم میکند، خود باید هدیۀ قربانی رفاقت خویش را نزد خداوند بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version29 «بنیاسرائیل را خطاب کرده، بگو: هرکه ذبیحه سلامتی خود را برای خداوند بگذراند، قربانی خود را از ذبیحه سلامتی خود نزد خداوندبیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید29 «کسیکه میخواهد قربانی سلامتی بدهد، باید یک قسمت آن را به عنوان هدیهٔ مخصوص برای خداوند بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 «کسی که میخواهد قربانی سلامتی بدهد، باید قسمتی از آن را بهعنوان هدیۀ تکاندادنی برای خداوند بیاورد အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 «قوم اسرائیل را خطاب کرده، بگو: هر که قربانی سلامتی خود را به خداوند تقدیم کند، قربانی خود را از قربانی سلامتی خود نزد خداوند بیاورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
وقتی کسی قربانی میکرد و گوشت قربانی را در دیگ میگذاشت تا بپزد، آنها یکی از نوکران خود را با چنگال سه دندانهای میفرستادند تا آن را به داخل دیگ فرو برد و از گوشتی که در حال پختن بود هر قدر بیرون میآمد برای ایشان ببرد. پسران عیلی به همین طریق با تمام بنیاسرائیل که برای عبادت به شیلوه میآمدند، رفتار میکردند.