Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 25:37 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

37 برای پولی که به او قرض می‌دهی سود نگیر و بدون بهره به او خوراک بفروش،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

37 نقد خود را به رِبا به او مده و نه خوراک خود را به سود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

37 نقد خود را به او به ربا مده و خوراک خود را به او به سود مده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

37 از پولی که به او قرض می‌دهی، سود نگیر و چون به او غذا می‌دهی، توقّع فایده نداشته باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

37 از پولی که به او قرض می‌دهی، سود نگیر و بدون انتظار منفعت، به او غذا بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

37 نقد خود را به او به ربا مده و خوراک خود را به او به سود مده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 25:37
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همه به یک سرنوشت دچار خواهند شد: کاهن و غیرکاهن، نوکر و ارباب، کنیز و خاتون، خریدار و فروشنده، قرض دهنده و قرض گیرنده، برنده و بازنده.


گفتم: «وای که چه مرد بدبختی هستم! ای کاش مادرم مرا به دنیا نیاورده بود! به هر جا که می‌روم، باید با همه مباحثه و مجادله کنم؛ نه به کسی پول به نزول داده‌ام، نه از کسی پول به نزول گرفته‌ام، با وجود این همه نفرینم می‌کنند!»


این شهر پر است از آدم کشی‌های مزدور، رباخواران و آنانی که به زور مال مردم را غصب می‌کنند و می‌خورند. ایشان مرا کاملاً به فراموشی سپرده‌اند.


از او هیچ سود نگیر، بلکه از خدای خود بترس و بگذار برادرت با تو زندگی کند.


زیرا خداوند، خدایتان، شما را از سرزمین مصر بیرون آورد تا سرزمین کنعان را به شما بدهد و خدای شما باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ