Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 24:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 او را به زندان انداختند تا هنگامی که معلوم شود خواست خداوند برای او چیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 پس او را در حبس گذاشتند، تا کلام خداوند بر آنان معلوم گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و او رادر زندان انداختند تا از دهن خداوند اطلاع یابند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 او را توقیف کردند تا ببینند خواست خداوند برای او چیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 او را توقیف کردند تا ببینند خواست خداوند برای او چیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و او را در زندان انداختند تا کلام خداوند بر آنان روشن گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 24:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر این روش را در پیش‌گیری و خواست خدا نیز چنین باشد، آنگاه خسته نخواهی شد و قوم نیز در حالی که اختلافشان حل شده است، راضی به خانه‌های خویش باز خواهند گشت.»


آنگاه خداوند به موسی فرمود:


ایشان او را به زندان انداختند، زیرا روشن نبود که در این مورد چه باید کرد.


پس موسی دعوی ایشان را به حضور خداوند آورد.


موسی جواب داد: «صبر کنید تا در این باره از خداوند کسب تکلیف کنم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ